剛買了房子,把存款都首選快花光了

可是買了房子後,才發現家裡需要 FUNB 雙USB 車用後座充電器

不然沒有FUNB 雙USB 車用後座充電器實在是有點不方便,在網路上比價找了許久,終於發現便宜的FUNB 雙USB 車用後座充電器

附上連結給有需要FUNB 雙USB 車用後座充電器的人哦XD

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》

附上連結給有需要的人哦XD

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

折扣



FUNB 雙USB 車用後座充電器




非買不可的理由




★可將點菸器電源延長至車後座,


★適用一般汽車與小貨車12~24V電壓車型


★支援2.1A快速充電.最大輸出3.1A


★1.5米連接線














?









?





商品規格

商品名稱:FUNB 雙USB 車用後座充電器

產品尺寸:32*32*41 mm

產品重量:98克

線長:1.5M


適用規格:適用電壓/輸出功率W

輸入電壓:DC12~24V

輸出電壓:DC 5V+-5%

輸出電流:3100mAh(MAX)

消耗功率:15.5W

接口數:2*USB

主要成分/材質 (部位/百分比):鋁合金、塑料、電子元件

※鑑賞期非試用期,除新品瑕疵,一經拆封使用,將影響退貨權限,如需退換貨請保持商品與其包裝之完整。






原產地


中國




產品








商品訊息特點

可將點菸器限時下殺電源延長至車後座,適用一般汽車與小貨車12~24V電壓車型

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

FUNB 雙USB 車用後座充電器 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事



降血脂藥物「冠脂妥」偽藥案,新北地檢署與台北市調查處、新北市政府警局刑事警察大隊組成專案小組進行偵辦,5日將涉嫌製造偽藥的潘姓男子及陳姓盤商等人帶回釐清,也在新北市汐止區一處民宅查到偽藥工廠,傍晚諭知陳男以新台幣30萬元交保,而潘男還在訊問當中。

食藥署4日公布查獲「冠脂妥」(Crestor 10mg)膜衣錠盒裝有偽藥在市面流通,批號為MV503,經初步分析與真藥成分不同,屬於另一種降血脂成分,呼籲民眾若有此批號產品立即停止使用,醫院、藥局停止供應該批號。

新北地檢署也對此展開追查,5日指揮專案小組前往新北市搜索,查獲醫技系畢業、涉嫌製造偽藥的潘男及製造偽藥的工廠、倉庫,當場查扣製藥機具,潘男與陳姓盤商都被帶回偵訊。陳男傍晚以新台幣30萬元交保,而潘男還在訊問中。



工商時報【湯名潔】

英文的比喻怎麼用中文的寫作方法中有所謂「譬喻法」,也就是利用兩者的類似點來借彼喻此。英文裡很多習慣用語也有同樣作法,但由於東西方歷史文化、民族性格與宗教信仰不同,在借彼喻此的時候易出現謬誤。以下試舉數例,請在debug的同時,將正確用語背起來。

Debug

1.Everyone will report to Saint Peter sooner or later. 每個人遲早都會死。

2.I don't like to work at this office. People here always kick the ball around. 我不喜歡在這個辦公室工作,這裡的人總是互踢皮球。

3.My wife is doubting so much. She doesn't believe anything I say. 我太太疑神疑鬼,她不相信我說的任何事。

4.We hope that our competitors will not make the marketing campaign a shameful contest. 我們希望競爭對手不要把行銷活動搞成抹黑比賽。

Debugged

1.Everyone will cash in his/her chips sooner or later.

可以說Everyone dies sooner or later,用現在式代表一種事實、常態。老美用來表示「死亡」,常說的俏皮話是cash in one's chips。cash in是「兌換成現金」的意思,chip則是賭博用的「籌碼」,原指賭客將手中的籌碼換成現金準備離場,比喻從人生的遊戲中收手出場。

2.I don't like to work at this office. People here always pass the buck around.

將該負責的事推給他人,中文有「踢皮球」一說,英文則是pass the buck。buck是buckhorn knife的簡稱,指一種「鹿角作的短刀」,在西部拓荒時期,美國人玩的撲克遊戲中,規定輪到誰做莊,就把這個鹿角刀子放在誰面前,意謂他須擔負起做莊家的責任,buck自此也成為responsibility(責任)的代名詞。

3.My wife is a doubting Thomas. She doesn't believe anything I say.

美國人經常引用聖經故事來做比喻,a doubting Thomas即為一例,用以形容一個人「疑心病很重」。這位Thomas是耶穌12位門徒之一,他一直到親自摸到耶穌身上的釘痕,才相信耶穌真的復活了。

4.We hope that our competitors will not make the必買 marketing campaign a mud slinging contest.

曾有某政黨的參選影片設計候選人被抹上泥巴,象徵遭到外界惡意中傷,英文中確實用sling/throw mud這樣具體的動作來作比喻。shameful是「可恥的、丟臉的」,在此無法精準傳達「抹黑」之意。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

FUNB 雙USB 車用後座充電器 推薦, FUNB 雙USB 車用後座充電器 討論, FUNB 雙USB 車用後座充電器 部落客, FUNB 雙USB 車用後座充電器 比較評比, FUNB 雙USB 車用後座充電器 使用評比, FUNB 雙USB 車用後座充電器 開箱文, FUNB 雙USB 車用後座充電器?推薦, FUNB 雙USB 車用後座充電器 評測文, FUNB 雙USB 車用後座充電器 CP值, FUNB 雙USB 車用後座充電器 評鑑大隊, FUNB 雙USB 車用後座充電器 部落客推薦, FUNB 雙USB 車用後座充電器 好用嗎?, FUNB 雙USB 車用後座充電器 去哪買?

arrow
arrow